SDL Trados Studio

SDL Trados Studio
Author: Andy Walker
Publsiher: Unknown
Total Pages: 175
Release: 2014
Genre: Machine translating
ISBN: OCLC:880837140

Download SDL Trados Studio Book in PDF, Epub and Kindle

SDL Trados Studio A Practical Guide

SDL Trados Studio     A Practical Guide
Author: Andy Walker
Publsiher: Packt Publishing Ltd
Total Pages: 196
Release: 2014-02-21
Genre: Computers
ISBN: 9781849699648

Download SDL Trados Studio A Practical Guide Book in PDF, Epub and Kindle

This book breaks down the fundamental topics of SDL Trados Studio into clear, task-oriented steps that will help you apply them to your translation work speedily and efficiently. This book is designed for translators who are new and have some knowledge of SDL Trados Studio. This book will get you acquainted with its features quickly and enhance your knowledge to get the best out of this tool. Previous knowledge of SDL Trados would be useful but not required but working knowledge of translating tools is assumed.

SDL Trados Studio

SDL Trados Studio
Author: Andy Walker
Publsiher: Unknown
Total Pages: 135
Release: 2014
Genre: Electronic Book
ISBN: OCLC:1137167819

Download SDL Trados Studio Book in PDF, Epub and Kindle

A Project Based Approach to Translation Technology

A Project Based Approach to Translation Technology
Author: Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
Publsiher: Routledge
Total Pages: 164
Release: 2020-06-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780429640629

Download A Project Based Approach to Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle

A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.

Empirical Studies of Translation and Interpreting

Empirical Studies of Translation and Interpreting
Author: Caiwen Wang,Binghan Zheng
Publsiher: Routledge
Total Pages: 302
Release: 2021-05-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000389845

Download Empirical Studies of Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes: Intervention in T&I Process of T&I Product of T&I T&I and technology T&I education These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.

Localizing Apps

Localizing Apps
Author: Johann Roturier
Publsiher: Routledge
Total Pages: 222
Release: 2015-05-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317621676

Download Localizing Apps Book in PDF, Epub and Kindle

The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines: The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization); The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization); The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app. With practical tasks, suggestions for further reading and concise chapter summaries, Localizing Apps takes a comprehensive look at the transformation processes and tools used by the software industry today. This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.

Super You

Super You
Author: Andy Walker,Kay Svela Walker,Sean Carruthers
Publsiher: Que Publishing
Total Pages: 352
Release: 2016-06-15
Genre: Science
ISBN: 9780133790702

Download Super You Book in PDF, Epub and Kindle

Rewind Your Biology and Live Like a 20-Year-Old! Edit Your Genes to Live Disease-Free! Find a Parking Space with Your Internet-Connected Brain! Advances in longevity, genetics, nanotech, and robotics will make all this possible! This is not science fiction. This is your future. Right now, pioneering scientists and technologists are transforming what it means to be human by overcoming biological limits that have existed since our ancestors swung out of the trees…and into the suburbs. With incredible inspiration and perseverance, these visionaries are solving deep problems of human health and longevity—and their progress is accelerating. Super You takes you inside their labs, companies, and minds…to show how you can reap the benefits of a stronger, longer, better, life. You’ll learn how to start hacking your life today, to become more super, every day. Discover what’s possible when yesterday’s human limits are gone! Learn how evolution became obsolete—and why it’s time to start hacking yourself Save your life with whirring “jet engine” hearts, printed organs, and other medical miracles Rewire and turbo-boost your ape brain Become a mega-mind by connecting your brain directly to the Internet to use Google’s synthetic neocortex Become superhuman with cyborg technology Design and mold your looks Genetically engineer your baby to be a tennis star (and other true stories) Prepare for the political and religious backlash against the future Discover how scientists will make death obsolete by treating it like a curable disease—and how to live until they do

Post editing of Machine Translation

Post editing of Machine Translation
Author: Laura Winther Balling,Michael Carl,Sharon O'Brian
Publsiher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 335
Release: 2014-03-17
Genre: Computers
ISBN: 9781443857970

Download Post editing of Machine Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Post-editing is possibly the oldest form of human-machine cooperation for translation. It has been a common practice for just about as long as operational machine translation systems have existed. Recently, however, there has been a surge of interest in post-editing among the wider user community, partly due to the increasing quality of machine translation output, but also to the availability of free, reliable software for both machine translation and post-editing. As a result, the practices and processes of the translation industry are changing in fundamental ways. This volume is a compilation of work by researchers, developers and practitioners of post-editing, presented at two recent events on post-editing: The first Workshop on Post-editing Technology and Practice, held in conjunction with the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, held in San Diego, in 2012; and the International Workshop on Expertise in Translation and Post-editing Research and Application, held at the Copenhagen Business School, in 2012.